Help - Search - Members - Calendar
Full Version: The Dead Zone abroad
USA Network Forums > Past Programs > The Dead Zone
Eva_Maria
Hi again!

I'm a translator from Barcelona, Catalonia, in Spain (the same one entangled in sheriff Bannerman's murder mistery tongue.gif )

In case you're curious about the series shown in other countries, here you can see the promotional ad on TV in Spain, translated as "La zona muerta":

http://www.youtube.com/watch?v=4d8KA6yVDNc

Cheers!

Eva
amhfanpage
Am I very glad I live in a country where every foreign program is subtitled instead of synchronised. tongue.gif
I hate watching synchronised movies or tv-series. It's just unrealistic to see someone you know is American or English talk Dutch. tongue.gif

I even read some of the books like Harry Potter and Twilight in English because I want to get the original atmosphere instead of that what the translator puts in. (Not to mention that even names of people and places were translated to Dutch names in the Harry Potter books, because it was aimed at kids)

Give me original any day.

QUOTE (Eva_Maria @ Mar 5 2009, 02:18 PM) *
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.